首页> 考头条> 考试资讯

中国留学生最容易犯的英文口语错误…赶紧改了吧!

英文和中文的语法结构本就存在一些差别,

如果只是按照生硬的中英翻译来和老外对话,

那闹出的笑话可就老尴尬了,

很多童鞋在说英语的时候多半“凭感觉”,

觉得意思到了,犯些小错误也无妨。

但正是这些小细节,

让你的英语听起来非常不地道……

有时,即便语法正确了,

但由于不符合英语语言习惯(Idiomatic English)

也会显得很别扭。

接下来这几个知识点大家可要记住,

你们肯定会遇到!!! 

1.  yes or no


是不是说到这个问题的时候你们会觉得小编很弱鸡,先等小编给你们举个栗子再说:

A:”hey, bro,you’re not gay ,  aren’t  you?“

B:“yes”

额……此刻就可以看你的小伙伴目瞪口呆JPG了,WTF???我把你当兄弟你却想X我【系统自动静音】

B:‘Of course, I’m not a gay ’ 【兄弟,大喘气会吓死人好嘛】

当然,把以上对话翻译成中文,你会觉得逻辑非常严密完全找不到任何差错,So…或许你现在就可以陷入沉思了……

咳咳,也就是说,yes or no这种语境一般发生在别人的[否定]问句和反问当中,我们要记住

无论别人是设问疑问还是反问

我们都要遵从的就是

不是就是不是的原则

‘Are you a Chinese?’

  ’Aren’t you a Chinese’ 

‘You’re a Chinese, aren’t you?’

这时候我们都要回答‘Yes!!!

2.  Play

你可以用play basketball, play badminton, play football等等等,但你不可以使用play with sb……

‘Hey, Mark, can I play with you?’如果不想吓跑你的小伙伴,还是尽早打住吧……

当然如果你指的各种羞耻play,调教play,那应该也是可以的……

当你和你的landlord谈起独生子女小时候一个人在家没有玩伴的时候,贴心的房东会问你

‘How do you deal with it?’

‘I often played with myself.’额,可能你们的话题需要及时打住了……

所以,如果你想表达跟某人玩耍,hang out with sb是最为正确的表达方式哦,千万不要play sb orplay with sb…

3.  what's wrong with you?

在我们小学课本的认知里,老师会告诉我们:”看到一个人不舒服或者难过的时候要跑过去问what’s wrong with you,这样可能表现出你很贴心很sweet”但如果在现实中,你去跟一个刚失恋的姑娘献殷勤安慰她的时候,额,保护好自己,嗯,就酱……

那么,这句话在英文中实际上是完全相反的意思,也就是……

“你没毛病吧”“有病吧你!!!!”“傻X嘛!!!!”

所以,保护好自己,小编没别的想说的了…… 

4.  I want

实际上这个词是一个不太礼貌的用语,它表示直接的索取,甚至是命令,所以,旁友,我们含蓄点~也就是说,无论是在国外读书的留学生还是外出旅游的人,都不要太随意的使用这个单词!

举个栗子:

‘Good morning , Sir , isthere anything that I can do for you?’

‘I want a cup of tea ,I wanta spaghetti, I want an ice cream, I wantto be the first lady of the United State of America’

额…最后好像有什么奇怪的东西混进来了【其实那是我的梦想,I ! have ! a ! dream!】

5.  不要使用不必要的中英文混杂

这个点其实无论是歪果仁还是中国人都是比较讨厌的行为,

无论是因为习惯,还是所说的装X……

例如:

最近这几天我都比较busy啦,我们的group一直要开meeting……

再例如:

这次我们的client非常的big哦,做不好的话你今年的年终salary可能会miss的哦……

这样使用不必要的中英夹杂的时候,很容易让人产生反感,哪怕一开始你是善意的友情的提醒,都也可能会换来不怎么友好的对待。

  6.  I’m coming

这个在大多数中国人的眼中是“稍等一下”“我来了”“这就到”的意思,

然而…这个词真正的意思是:高潮……

是的,你没看错,就是大自然的力量【一本正经胡说八道】

So…再稍微诡异的情境下不要使用‘I’m coming ’这个短语哦!

7.  cheers

随着小康社会的到来,现在各家聚会酒桌上都会出现洋酒,这个时候父母辈都会说:“来来来,举杯,cheers!!!”

那么,为什么小编要说到这个词呢?那么跟我走进接下来的一个小剧场: 

比如在飞往国外的航班上,当温油美丽的空姐给你倒了一杯coffee , tea or coca cola的时候,你会礼貌性的说一句:‘Thanks’,空姐回:’Cheers’如果此刻你傻乎乎的把你杯子举起来想跟空姐cheers的话,那可就尴尬了……

所以总结来说,cheers除了表示庆祝干杯祝贺以外,在日常生活中最常用的意思是谢谢~~就是康桑哈密达【捂脸】

8.  cash back

在英国呢,其实也有很多cash back的网站,接地气点说,就类似于聚美啊唯品会啊那些会做满减或者返还这些促销活动,或者想象成某宝5分好评两元返现的那种画风,但如果这一幕发生在超市里……

Cashier:’do you need any cash back’

你一听,天哪有返还,那不跟免费是一个意思!!!打折返还都是免费的!!!于是你

‘yeah ,please ,thank you ,as much as possible!!!’

这个时候你的形象大概以及自动匹配上了大金链子小手表了……

实际上,在英国的超市中,柜台都可以提供现金取款服务,所以,人家只是在问你要不要取点现金【cash back】记住哦,去英国的小伙伴不要闹笑话哦!!!

9.  tomato sauce or catch up

小编记得在《生活大爆炸》里面有一集,Howard麻麻去世后,Bernadette要整理那个散乱的厨房,Howard一直在竭力阻止,并且一直在吼:’You can’t throw away these catch up’然后死死护住了抽屉里的番茄酱,但如果有人之前没看过这集那么很有可能在店里闹出这样的笑话【这真的是一个真实的故事】

一个小哥在burger king吃薯条的时候发现没给番茄酱,这怎么可以呢,少了这样的灵魂伴侣,于是小哥出动了:

‘Do you have any tomato sauce?’

‘I’m sorry ,what do u want?’

‘TOMATO SAUCE!!‘

‘Sorry, I can’t understand’

之后这个小哥很纠结,番茄酱啊这么简单易懂怎么会不知道,把你们店长给我叫过来,于是,店长来了,小哥又开始了:

‘for example , when you eat fries, you just eat it ,or youuse it with sth else?’

于是乎店长恍然大悟

‘ohh ,typically we eat it by hand ,but maybe you want to eat it with fork, right?’

之后这个小哥真的是在风中凌乱,最后事情是怎么解决的呢,耐心的店长把柜子里的东西一个一个翻给小哥看,一直到番茄酱的时候,小哥仿佛发现了新大陆:‘tomato sauce!!!!’

’ ohh, we call it catch up…’【店长委屈脸】

10.call one names

这个词汇是不是大家都觉得异常简单,小学词汇嘛,分分钟搞定,不就是叫某人名字的意思吗,但其实也不是这样的,call one names 实际上是“辱骂的意思”,用于口语。

举个栗子:

My son told me not to call himnames. 

意思就是说我儿子说让我不要老是训斥他。

再举个栗子:

‘where is Jack, I can’t findhim.’

‘Well ,just call him names’

额 ,那这样就尴尬了好嘛

但需要注意的是,one一定要是宾格而不是所有格,并且names要是复数的形式,否则就是另外一层意思了~~

11.Dead President 

这个不是死了的总统的意思【捂脸】,正解是美钞,可以理解为上面印有已故总统的头像所以以此命名。So,千万不要吧这个词往恐怖的地方联想!!! 

12.Blind date

这个词是不是很富有遐想空间???孤男寡女黑灯瞎火共处一室【打住!!!】

但事实上Blind date不是指盲人约会,也不是指综艺里边那样在小黑屋或者蒙住眼睛来次神秘的约会,而是指男女双方第一次见面(由第三人安排的)

如果有人安排你来此blind date,你特地带了个面具买了副眼罩,那可就尴尬了【微笑】 

13.sweet water

这个和black tea一样,会让很多人有望文生义的冲动。哎呀,sweet water我知道嘛,不就是糖水吗!!!凉白开!加水!……

那么,真正的sweet water是什么意思呢,那完全是相反的释义——淡水!没错!就是淡水!拯救我们生命的源泉!我爱淡水!!!

  14.Sporting house  

讲到这个词的时候请允许我邪魅一笑,因为在脑海里构想这个场景的时候真的太有意思了

‘hey, dude ,do you wanna go sportinghouse with me?’

‘Sure, count me in’

等你到的时候应该就傻眼JPG了。

为什么呢?在英语中,sporting house不是我们所说的gym, sports center之类的地方,而是:妓院【此处系统自动缩小】 

好了,今天小编的小火车课堂就先暂告一段落了,

小天使们,这些tips你们记住了吗?


相关资讯

点击规划你的学习路径

关闭

HI,我是你的专属学习规划师
免费规划最适合你的学习路径

规划你的学习路径