先来说说最简单的~
运动鞋
在英国运动鞋叫做Trainers,很形象吧?
而在美国运动鞋叫做 Sneaker 这是因为最早这种鞋被学生发现最适合Sneaking out,偷偷溜出学校,所以就被叫做Sneakers了(好随便的名字=。=)
腰包
在英国腰包被叫做Bum bag
而在美国腰包被叫做Funny Bag
(据说英国人觉得Funny这个词太令人尴尬了才叫Bum bag)
毛衣
英国人把毛衣叫做Jumper (别问我为啥,我也不知道)
美国人叫做Sweater(据美国人觉得这种衣服的主要功能是让人出汗,所以叫这个名字~关注点有点歪啊)
泳衣
在英国叫做Swimming costume(好正式的感觉有木有,但是在美国人的眼里costume大部分是戏服的意思,所以。。。你明白的)
而在美国叫做Bathing suit(这回英国人又有意见了,suit在英国英语里面基本上是指正装类的,所以,英国人听到这个词就想象到 穿着戏服在浴缸里。。)
下面再来说说进阶版,你准备好了么?
cospaly?正装?
在英国说参加 fancy dress party是指cosplay 变装 party,而在美国,人们把cosply party 叫做 Costume Party。。。。
(Fancy Dress Party听着就像正装party好吧~)
背心?背心?
(中文我也分不清)
英国人把内穿的吊带背心叫做Vest,而正装西装马甲叫做Waistcoat
美国人呢,人家把西装马甲叫做Vest,把内穿的吊带背心叫做Hank tops
(所以,美国人跟你说穿Vest,出席某活动,请不要真的穿跨栏背心。。。。)
地狱级灾难来了。。。。准备好了就往下拉
背带&吊带袜
完全不是一种东西
首先,在英国把图中左边的种种背带裤带(有点像背背佳的东西)叫做Braces。。这本来没什么问题
有问题的是别扭的美国人却把这种东西叫做Suspenders
GC来了,英国人说Suspender指的确是 吊带袜的吊带。。而同样一个东西(吊带袜的吊带)美国人又叫 Garter belt
雅思君我觉得英国人和美国人是商量好整人的。。。脑补一下在错误的国家说了错误的词,别人会怎么看你。。
你是不是已经晕了。。。让我们趁热打铁 看看人家是怎么介绍这个问题的~Vicky特意把字幕去掉了,练练听力吧~