首页> 考头条> 考情速递

在英国用美式英语遭人误解,后果很严重!

同学们都知道英国美国的英语有一定区别,不光光是英音和美音的区别,有些单词表达的意思也不一样。今天VV就挑了Clothing相关的单词来跟同学们聊一聊~



先来说说最简单的~


LEVEL 1---


运动鞋

在英国运动鞋叫做Trainers,很形象吧?

而在美国运动鞋叫做 Sneaker 这是因为最早这种鞋被学生发现最适合Sneaking out,偷偷溜出学校,所以就被叫做Sneakers了(好随便的名字=。=)


腰包

在英国腰包被叫做Bum bag

而在美国腰包被叫做Funny Bag

(据说英国人觉得Funny这个词太令人尴尬了才叫Bum bag)


毛衣

英国人把毛衣叫做Jumper (别问我为啥,我也不知道)

美国人叫做Sweater(据美国人觉得这种衣服的主要功能是让人出汗,所以叫这个名字~关注点有点歪啊)


泳衣

在英国叫做Swimming costume(好正式的感觉有木有,但是在美国人的眼里costume大部分是戏服的意思,所以。。。你明白的)

而在美国叫做Bathing suit(这回英国人又有意见了,suit在英国英语里面基本上是指正装类的,所以,英国人听到这个词就想象到 穿着戏服在浴缸里。。)


下面再来说说进阶版,你准备好了么?


LEVEL 2---


cospaly?正装?

在英国说参加 fancy dress party是指cosplay 变装 party,而在美国,人们把cosply party 叫做 Costume Party。。。。

(Fancy Dress Party听着就像正装party好吧~)


LEVEL 3---


背心?背心?

(中文我也分不清)

英国人把内穿的吊带背心叫做Vest,而正装西装马甲叫做Waistcoat

美国人呢,人家把西装马甲叫做Vest,把内穿的吊带背心叫做Hank tops

(所以,美国人跟你说穿Vest,出席某活动,请不要真的穿跨栏背心。。。。)


地狱级灾难来了。。。。准备好了就往下拉


LEVEL 4---


背带&吊带袜

完全不是一种东西

首先,在英国把图中左边的种种背带裤带(有点像背背佳的东西)叫做Braces。。这本来没什么问题


有问题的是别扭的美国人却把这种东西叫做Suspenders


GC来了,英国人说Suspender指的确是 吊带袜的吊带。。而同样一个东西(吊带袜的吊带)美国人又叫 Garter belt


雅思君我觉得英国人和美国人是商量好整人的。。。脑补一下在错误的国家说了错误的词,别人会怎么看你。。




你是不是已经晕了。。。让我们趁热打铁 看看人家是怎么介绍这个问题的~Vicky特意把字幕去掉了,练练听力吧~






相关资讯

点击规划你的学习路径

关闭

Hi,我是你的专属规划师
帮你规划适合你的学习成长路径

规划你的学习路径